海关检疫部门发现391例确诊病例 占输入病例四成多


在播报如此庄重的事件里,突然插进这么句话,不仅是非常严重的直播事故,也涉嫌对中国的牺牲者不尊重。

而另一种解释是,宝可梦动画片中著名角色皮卡丘,是一个黄色的卡通形象,因此可能会被用以指代黄种人。

第一种说法源于一个法国当地人,他表示,欧洲部分种族主义者,有用某地的某些事物指代该国的习惯,比如中餐的“炒面”就曾是辱华标签。

法国时间4月4日早上9点,在向观众介绍中国为这次疫情牺牲的烈士、逝世同胞的仪式时,法国BFM新闻的主持人艾曼纽尔小声念叨了句话。

因此,不排除该主持人因为分不清中国和日本的区别,按上述思维,用“宝可梦”这一日本动画片作为中国人的代指。

美国约翰斯·霍普金斯大学实时数据显示,截至当地时间4月5日18点(北京时间6日早上6点),美国新冠肺炎累计确诊病例达335524例,死亡病例9562例,治愈病例17266例。其中,纽约州确诊病例达到122916例、死亡超过4000人,占全美新冠肺炎确诊及死亡总数的三分之一以上。4月4日,就在中国人民为这次疫情牺牲者举行默哀活动时,转播这一场面的法国BFM新闻主持人,居然说了这么句话。

在推特上,BFM新闻的官方号也发布了道歉声明,但各国网友都表示不接受这个主持人的道歉。不少法国的网友都在集体声讨他对中国烈士和遇难者的无礼。

“他们在埋宝可梦吗?”

据不少观众听到,他这句说的是“他们在埋宝可梦吗?”

此外,还有3000名同确诊病例有过接触史人员正在接受自我隔离。